• bulaşmadığı bir yabancı dil kalmışmıdır diye merak ettiğim ismini bazen bir yemek kitabının yazarı olarak, bazen bir ispanyolca gramer kitabı yazarı olarak görmek mümkün.ayrıca türkçe basılı olana ispanyolcayla ilgili tüm materyallerde onun ismini görürseniz şaşırmayın...
  • ispanyol diline ve kültürüne yaptığı hizmetlerden dolayı kendisine ispanyol krallığı'nın "lazo de dama" rütbesindeki sivil liyakat nişanı verilmiş şahıs. (kitap arkası bilgisi)
  • kendini ispanyolca lisanına adamış linguistik şahsiyet. yapıtları, bilirkisi raporuna göre pek kaliteli bulunmasa da, hazırladığı "ispanyolca fiil çekimleri" adlı kitap çok iş gören, faydalı bir eserdir.
  • güngör kut ile birlikte hazırladığı küçük ispanyolca sözlüğü ile etraftaki pek çok saçma sapan sözlüğü tepelemiş insan.
  • (bkz: günay kut)
  • çevirdiği her kitabın ardından ayakta alkışlanası çevirmen. dile hakimiyetinin yanında kafanıza takılması muhtemel her türlü filolojik yada kültürel hususu çat diye yerine yerleştirdiği dipnotlarla açıklayan, ispanyolcaya, ispanyol ve latin amerika kültürüne ve de türkçeye hakimiyetini cayır cayır hissettirerek keyfinize keyif katan, hayranlık uyandırıcı şahıs. ismini gördüm mü alıyorum kitabı dayanamıyorum.
    hakkında bu kadar olumlu konuşamayacağım bir alternatifi için ise;
    (bkz: nihal yeğinobalı)
  • kendisinin hazırladığı, inkılap yayınevi'nden çıkmış "yoğun metodla ispanyolca" adlı kitap ispanyolca grameri üzerine kaba taslak bir fikri olan öğrenmeye istekli kişiye gayet güzel ` :işe yarayacak kadar`ispanyolca öğretebilmektedir. kitabın anlatımındaki açıklık ve tüm alıştırmaların çözümlü olması piyasadaki benzer kitaplardakilerden ayrılan özelliklerdir.
  • kırmızı pazartesi'nin yeni çevirisini üstlenen kişi...
  • gramer kitabı ile ispanyolca hevesimi boğazıma tıkmak üzere olan, türkiye'deki ispanyolca eğitiminin ileri gelen starlarından biridir. yaram şudur ki; iş bu gramer kitabındaki yöntem ve anlatım ne zorlamadır, ne akademik bir dildir ki sanki ispanyolca öğrenmiyor, ispanyol dili ve edebiyatında öğrenim görüyoruz sanılır... kusura bakmasın ama aynen budur; örneğin bunu ölçmek mi istiyorsunuz, buyrun www.ispanyol.com'u hazırlayan arkadaşların duyarlılığıyla kıyaslayın... o sıcak ve samimi üsluba bakınca da göreceksiniz ki bu demode üslup çok kurudur yahu, valla öyle billa öyle... yapmayın efendiler, ispanya'nın, meksika'nın, küba'nın sıcaklığına yakışır bir şekilde ele alın şu işi, üzmeyin bizi, ayırmayın sevenleri.
hesabın var mı? giriş yap