• seinfeld terminolojisi olmamakla beraber, gayet bilindik ve siklikla ingilizce'de kullanilan bir jargondur. insanlarin %90'i bundan nefret eder. evli ciftler bile bazen dayanamaz. ev arkadaslari arasinda sorun olmazken (genelde), ayni masada yiyen iki arkadas icin cok buyuk problem teskil edebilir.
  • ben bu double dip deyişini seinfeld terminolojisinin başka bir parlak ürünü, jerry seinfeld ile larry david'in parlak zihinlerinin alamet-i farikası bilirken, bir sözcüğe bakmak için bayağı eski bir websters new american dictionary'yi karıştırırken bu sözcükleri görmemle şaşırıp kalmam bir oldu. meğerse bir alıcıya daha önce satın aldığı bir şeyi kandırarak tekrar satıp dolandırma işleminin halk arasındaki adı imiş, hatta louisiana state university bir defa eşyalarıyla beraber satın aldığı bir binanın eşyalarını bir daha satın almış, kumpasa düşmüş, double dip yemiş.
  • ingilizce'de bir yiyecegi bir sosa* batirip isirdiktan sonra, kalan parcayi tekrar sosa batirmak. eger bu sos, herkesin kullanacagi bir sekilde bir kaba konmussa, yani size ozel degilse, double dipping hic hos karsilanmaz.
  • (bkz: çift dip)
  • bir tutarın iki ülkede birden matrahtan indirilebilir olması.
  • son derece gerekli olan bir eylem. patatesi bir kere banıp ısırınca o sos bir patates dilimine yeterli gelmez. double dip ile bu sorun direkt ortadan kalkar.
    önceden banıp ısırdığımız patatesin salivalı kısmı* bida batırılır sosa ve afiyetle yenir. ingilizcesine karşılık türkçe bir kelime düşünülmeli.

    bunu yapan insanlara da double dipper denir. ortak olan soslara yapılması halinde bazı insanlarca tartışmaya sebebiyet verilebilir
  • konuyla alakalı klasik seinfeld sahnesi the implant isimli bölümde geçmektedir: (bkz: #157914220)
hesabın var mı? giriş yap