marjorie
-
taylor swift’in 9. albümü evermore’dan bir şarkı.
-
taylor swift'in, 2003 senesinde ölen opera sanatçısı anneannesi marjorie finlay'e adadığı şarkı.
-
ingilizcede feriştah’a denk gelen kadın ismi.
-
gülpembe (taylor's version) *
bir kuplesi:
and i complained the whole way there
the car ride back and up the stairs
i should've asked you questions
i should've asked you how to be
asked you to write it down for me
should've kept every grocery store receipt
'cause every scrap of you would be taken from me
watched as you signed your name marjorie
all your closets of backlogged dreams
and how you left them all to me...
bense tüm yol boyunca şikayet ederdim
geri dönüş yolunda ve merdivenlerden yukarı çıkarken...
oysa ki sana sorular sormalıydım
nasıl olunması gerektiğini, neyi nasıl yapmam gerektiğini sormalıydım sana...
bunları benim için yazmanı istemeliydim senden
tüm market fişlerini dahi saklamalıydım...
zira her bir parçan benden sökülüp alınacaktı...
marjorie yazarak imzanı atarken izlerdim seni
yarım kalmış rüyalarla dolu dolaplarını
ve hepsini nasıl bana bıraktığını... -
taylor swift'in ölen anneannesi, marjorie finlay için yazmış olduğu şarkıdır.
şarkı sözleri şöyledir;
“if i didn't know better
i'd think you were listening to me now
if i didn't know better
i'd think you were still around
what died didn't stay dead
what died didn't stay dead
you're alive, you're alive in my head
what died didn't stay dead
what died didn't stay dead
you're alive, so alive…”
nakarat kısmı ise şöyle devam eder;
“the autumn chill that wakes me up
you loved the amber skies so much
long limbs and frozen swims
you'd always go past where our feet could touch
and i complained the whole way there
the car ride back and up the stairs
i should've asked you questions
i should've asked you how to be
asked you to write it down for me
should've kept every grocery store receipt
'cause every scrap of you would be taken from me
watched as you signed your name marjorie
all your closets of backlogged dreams
and how you left them all to me…”
şarkının türkçesi şöyledir;
“ve gerceği bilmesem
şimdi benimle konuşuyorsun sanardım
gerçeği bilmesem
hâlâ buralarda olduğunu sanardım
ölenler ölü olarak kalmaz
ölenler ölü olarak kalmaz
hayattasın, kafamda yaşıyorsun
ölenler ölü olarak kalmaz
ölenler ölü olarak kalmaz
hayattasın, capcanlısın…”
“sonbahar soğuğuydu beni uyandıran
kehribar renkli gökyüzünü çok severdin
uzundu kolların ve bacakların, buz gibi sullarda yüzerdik
boyumuzu aşan yerlere giderdin hep
bense tüm yol boyunca şikayet ederdim
geri dönüş yolunda ve merdivenlerden yukarı çıkarken
oysa ki sana sorular sormalıydım
nasıl olunması gerektiğini ve neyi nasıl yapmam gerektiğini
bunları benim için yazmanı istemeliydim
tüm market fişlerini saklamalıydım
çünkü her bir parçan benden sökülüp alınacaktı imzanı marjorie diye atarken izlerdim
geriye yığılmış rüyalardan oluşan tüm seni
yarım kalmış rüyalarla dolu dolaplarını
ve hepsini nasıl bana bıraktığını...”
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap